Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Ai sống một trăm năm, lười nhác không tinh tấn, tốt hơn sống một ngày, tinh tấn tận sức mình.Kinh Pháp cú (Kệ số 112)
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta vì ái dục sinh ra lo nghĩ; vì lo nghĩ sinh ra sợ sệt. Nếu lìa khỏi ái dục thì còn chi phải lo, còn chi phải sợ?Kinh Bốn mươi hai chương
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Lấy sự nghe biết nhiều, luyến mến nơi đạo, ắt khó mà hiểu đạo. Bền chí phụng sự theo đạo thì mới hiểu thấu đạo rất sâu rộng.Kinh Bốn mươi hai chương
Người thực hành ít ham muốn thì lòng được thản nhiên, không phải lo sợ chi cả, cho dù gặp việc thế nào cũng tự thấy đầy đủ.Kinh Lời dạy cuối cùng
Lửa nào bằng lửa tham! Chấp nào bằng sân hận! Lưới nào bằng lưới si! Sông nào bằng sông ái!Kinh Pháp cú (Kệ số 251)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Niết Bàn Kinh Sớ [大般涅槃經疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 11 »»
Tải file RTF (14.341 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.99 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 1.19 MB)
Taka V1.15, Normalized Version
T38n1767_p0099c11║
T38n1767_p0099c12║
T38n1767_p0099c13║ 大般涅槃經疏卷第十一
T38n1767_p0099c14║
T38n1767_p0099c15║ 隋章安頂法師撰
T38n1767_p0099c16║ 唐天台沙門湛然再 治
T38n1767_p0099c17║ 邪正品
T38n1767_p0099c18║ 邪者魔也。正者聖也。邪魔多種。謂邪惡邪俗
T38n1767_p0099c19║ 邪偏 邪漸。邪惡者闡提謗法四重五 逆十惡
T38n1767_p0099c20║ 四趣等果是也。文云 。聽畜八 種不淨即謗佛。
T38n1767_p0099c21║ 執九部經謂無方等即謗法。若欲行淫應脫
T38n1767_p0099c22║ 法服。即犯四重。此等名為邪惡。邪俗 者通謂
T38n1767_p0099c23║ 二 十五 有。因緣煩惱業陰天魔等是。文云 。依
T38n1767_p0099c24║ 因父母愛欲和合生育是身。愛即煩惱是身
T38n1767_p0099c25║ 即陰。以 有漏形作無漏身即是天魔。往昔苦
T38n1767_p0099c26║ 行即是業等即其義也。邪偏 者謂聲聞緣覺。
T38n1767_p0099c27║ 無常苦空邪曲涅槃等是。文云 。如來無常變
T38n1767_p0099c28║ 異宣說無我即其義也。邪漸者謂分別 歷別
T38n1767_p0099c29║ 棄捨二 邊別 求中道。亦三昧魔菩提心魔等
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 33 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (14.341 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 3.138.195.54 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập