Kẻ làm điều ác là tự chuốc lấy việc dữ cho mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Người nhiều lòng tham giống như cầm đuốc đi ngược gió, thế nào cũng bị lửa táp vào tay. Kinh Bốn mươi hai chương
Nhà lợp không kín ắt bị mưa dột. Tâm không thường tu tập ắt bị tham dục xâm chiếm.Kinh Pháp cú (Kệ số 13)
Nếu người có lỗi mà tự biết sai lầm, bỏ dữ làm lành thì tội tự tiêu diệt, như bệnh toát ra mồ hôi, dần dần được thuyên giảm.Kinh Bốn mươi hai chương
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Không làm các việc ác, thành tựu các hạnh lành, giữ tâm ý trong sạch, chính lời chư Phật dạy.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Xưa, vị lai, và nay, đâu có sự kiện này: Người hoàn toàn bị chê,người trọn vẹn được khen.Kinh Pháp cú (Kệ số 228)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Bác Sơn Thiền Cảnh Ngữ [博山禪警語] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 2 »»
Tải file RTF (8.295 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X
X63n1257_p0761a04║
X63n1257_p0761a05║
X63n1257_p0761a06║ 博山和尚參禪警語卷之 下
X63n1257_p0761a07║
X63n1257_p0761a08║ 首座 成正 集
X63n1257_p0761a09║ 雲門云 。有一 般掠虗漢。食人涎唾。記得一 堆一 擔骨
X63n1257_p0761a10║ 董。到 處馳騁驢唇馬嘴。誇我解問十轉五 轉。饒你從
X63n1257_p0761a11║ 朝問到 夜。論劫 恁麼還曾夢見麼。 評。雲門當時正
X63n1257_p0761a12║ 罵十者一 二 人而已。今時紛紛皆是。何 曾向衲衣下
X63n1257_p0761a13║ 體究。設或坐片嚮之 時。不是昏沉。便 是散亂 。盖為一
X63n1257_p0761a14║ 肚子落索吐不去。割 不斷。若是個伶 俐 的漢。纔聞恁
X63n1257_p0761a15║ 麼舉。具 大慚愧始得。
X63n1257_p0761a16║ 雲門示眾云 。諸兄 弟。切莫容易過時。大須仔細。古人
X63n1257_p0761a17║ 大有葛藤相為處。祇如雪峰道。盡大地是汝自己。夾
X63n1257_p0761a18║ 山道。百草頭上薦取老僧 。閙市裏識取天子。洛浦云 。
X63n1257_p0761a19║ 一 塵纔起。大地全 収。一 毛頭獅子。全 身總是。汝把取
X63n1257_p0761a20║ 飜覆思量看。日久 歲深。自然有箇入 處。 評。此三段
X63n1257_p0761a21║ 語牽你入 門。要你肯入 。不然盡在鬼窟裡作活計。你
X63n1257_p0761a22║ 若入 得門。自然怗怗底。不見有山河大地。不見有自
X
X63n1257_p0761a04║
X63n1257_p0761a05║
X63n1257_p0761a06║ 博山和尚參禪警語卷之 下
X63n1257_p0761a07║
X63n1257_p0761a08║ 首座 成正 集
X63n1257_p0761a09║ 雲門云 。有一 般掠虗漢。食人涎唾。記得一 堆一 擔骨
X63n1257_p0761a10║ 董。到 處馳騁驢唇馬嘴。誇我解問十轉五 轉。饒你從
X63n1257_p0761a11║ 朝問到 夜。論劫 恁麼還曾夢見麼。 評。雲門當時正
X63n1257_p0761a12║ 罵十者一 二 人而已。今時紛紛皆是。何 曾向衲衣下
X63n1257_p0761a13║ 體究。設或坐片嚮之 時。不是昏沉。便 是散亂 。盖為一
X63n1257_p0761a14║ 肚子落索吐不去。割 不斷。若是個伶 俐 的漢。纔聞恁
X63n1257_p0761a15║ 麼舉。具 大慚愧始得。
X63n1257_p0761a16║ 雲門示眾云 。諸兄 弟。切莫容易過時。大須仔細。古人
X63n1257_p0761a17║ 大有葛藤相為處。祇如雪峰道。盡大地是汝自己。夾
X63n1257_p0761a18║ 山道。百草頭上薦取老僧 。閙市裏識取天子。洛浦云 。
X63n1257_p0761a19║ 一 塵纔起。大地全 収。一 毛頭獅子。全 身總是。汝把取
X63n1257_p0761a20║ 飜覆思量看。日久 歲深。自然有箇入 處。 評。此三段
X63n1257_p0761a21║ 語牽你入 門。要你肯入 。不然盡在鬼窟裡作活計。你
X63n1257_p0761a22║ 若入 得門。自然怗怗底。不見有山河大地。不見有自
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 2 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.295 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.163 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập