Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Con tôi, tài sản tôi; người ngu sinh ưu não. Tự ta ta không có, con đâu tài sản đâu?Kinh Pháp Cú (Kệ số 62)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Người ta thuận theo sự mong ước tầm thường, cầu lấy danh tiếng. Khi được danh tiếng thì thân không còn nữa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Dầu mưa bằng tiền vàng, Các dục khó thỏa mãn. Dục đắng nhiều ngọt ít, Biết vậy là bậc trí.Kinh Pháp cú (Kệ số 186)
Dầu giữa bãi chiến trường, thắng ngàn ngàn quân địch, không bằng tự thắng mình, thật chiến thắng tối thượng.Kinh Pháp cú (Kệ số 103)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Như đá tảng kiên cố, không gió nào lay động, cũng vậy, giữa khen chê, người trí không dao động.Kinh Pháp cú (Kệ số 81)

Trang chủ »» Kinh Nam truyền »» English Sutra Collection »» Salha Sutta (To Salha) »»

English Sutra Collection »» Salha Sutta (To Salha)

Donate

Mục lục Kinh điển Nam truyền   English Sutra Collection

Translated by: Unknown

Font chữ:

Đại Tạng Kinh Việt NamThus I heard:
On one occasion the venerable Nandaka was living at Savatthi in the Eastern Monastery, Migara's Mother's Palace. Then Migara's grandson, Salha, and Pekhuniya's grandson, Rohana, went to the venerable Nandaka, and after salutation they sat down at one side. When they had done so the venerable Nandaka said to Migara's grandson Salha:
"Come, Salha, do not be satisfied with hearsay or with tradition or with legendary lore or with what has come down in scriptures or with conjecture or with logical inference or with weighing evidence or with a liking for a view after pondering it or with someone else's ability or with the thought 'The monk is our teacher.' When you know in yourself 'These things are unprofitable, liable to censure, condemned by the wise, being adopted and put into effect, they lead to harm and suffering,' then you should abandon them. What do you think? Is there greed?" -- "Yes, venerable sir." -- "Covetousness is the meaning of that, I say. Through greed a covetous man kills breathing things, takes what is not given, commits adultery, and utters falsehood, and he gets another to do likewise. Will that be long for his harm and suffering?" -- "Yes, venerable sir." -- "What do you think, is there hate?" -- "Yes, venerable sir." -- "Ill-will is the meaning of that, I say. Through hate a malevolent man kills breathing things...Will that be long for his harm and suffering?" -- "Yes, venerable sir." -- "What do you think? Is there delusion?" -- "Yes, venerable sir." -- "Ignorance is the meaning of that, I say. Through ignorance a deluded man kills breathing things...Will that be long for his harm and suffering?" -- "Yes, venerable sir."
"What do you think? Are these things profitable or unprofitable?" -- "Unprofitable, venerable sir." -- "Reprehensible or blameless?" -- "Reprehensible, venerable sir." -- "Condemned or commended by the wise?" -- "Condemned by the wise, venerable sir." -- "Being adopted and put into effect, do they lead to harm and suffering, or do they not, or how does it appear to you in this case?" -- "Being adopted and put into effect, venerable sir, they lead to harm and suffering. So it appears in this case." -- "Now that was the reason why I told you 'Come Salha, do not be satisfied with hearsay...When you know in yourself "These things are unprofitable," then you should abandon them.'
"Come Salha, do not be satisfied with hearsay...or with the thought, 'The monk is our teacher.' When you know in yourself: 'These things are profitable, blameless, commended by the wise, being adopted and put into effect they lead to welfare and happiness,' then you should practice them and abide in them. What do you think? Is there non-greed?" -- "Yes, venerable sir." -- "Un-covetousness is the meaning of that, I say. Through non- greed an un-covetous man does not kill breathing things or take what is not given or commits adultery or utter falsehood, and he gets another to do likewise. Will that be long for his welfare and happiness?" -- "Yes, venerable sir." -- "What do you think? Is there non-hate?" -- "Yes, venerable sir." -- "Non ill-will is the meaning of that, I say. Through non ill-will an un-malevolent man does not kill breathing things...Will that be long for his welfare and happiness?" -- "Yes, venerable sir." -- "What do you think? Is there non-delusion?" -- "Yes, venerable sir." -- "True knowledge is the meaning of that, I say. Through non-delusion a man with true knowledge does not kill breathing things...Will that be long for his welfare and happiness?" -- "Yes, venerable sir."
"What do you think? Are these things profitable or unprofitable?" -- "Profitable, venerable sir." -- "Reprehensible or blameless?" -- "Blameless, venerable sir." -- "Condemned or commended by the wise?" -- "Commended by the wise, venerable sir." -- "Being adopted and put into effect, do they lead to welfare and happiness, or do they not, or how does it appear to you in this case?" -- "Being adopted and put into effect, venerable sir, they lead to welfare and happiness. So it appears to us in this case." -- "Now that was the reason why I told you 'Come Salha, do not be satisfied with hearsay...when you know in yourself "These things are profitable..." then you should practice them and abide in them.'
"Now a disciple who is ennobled [by reaching the Noble Path], who has rid himself in this way of covetousness and ill-will and is un-deluded, abides with his heart imbued with loving-kindness extending over one quarter, likewise the second quarter, likewise the third quarter, likewise the fourth quarter, and so above, below, around, and everywhere, and to all as to himself; he abides with his heart abundant, exalted, measureless in loving-kindness without hostility or ill-will extending over the all-encompassing world. He abides with his heart imbued with compassion...gladness...equanimity extending over the all- encompassing world. Now he understands this state of contemplation in this way: 'There is this [state of Divine Abiding in me who have entered the Stream]. There is what has been abandoned [which is the amount of greed, hate and delusion exhausted by the Stream-entry Path]. There is a superior goal [which is Arahant ship]. And there is an ultimate escape from this whole field of perception.'
"When he knows and sees in this way, his heart is liberated from the taint of sensual desire, from the taint of being, and from the taint of ignorance. When liberated [by reaching the Arahant Path], there comes thereafter the knowledge that it is liberated. He knows that birth is ended, that the Divine Life has been lived out, that what had to be done is done, and that there is no more of this to come. He understands thus: 'Formerly there was greed which was bad, and now there is none, which is good. Formerly there was hate, which was bad, and now there is none, which is good. Formerly there was delusion, which was bad, and now there is none, which is good.' So here and now in this very life he is parched no more by the fever of craving's thirst, his fires of greed, hate and delusion are extinguished and cooled out; experiencing bliss, he abides for the remainder of his last life-span divinely pure in himself."

_______________

MUA THỈNH KINH SÁCH PHẬT HỌC

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




Giai nhân và Hòa thượng


Quy nguyên trực chỉ


Sống và chết theo quan niệm Phật giáo


Về mái chùa xưa

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.



Donate


Quý vị đang truy cập từ IP 3.147.57.239 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Huệ Lộc 1959 Rộng Mở Tâm Hồn Bữu Phước Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Minh Pháp Tự Rộng Mở Tâm Hồn minh hung thich Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Johny Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn Giác Quý Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Chanhniem Forever Rộng Mở Tâm Hồn NGUYỄN TRỌNG TÀI Rộng Mở Tâm Hồn KỲ Rộng Mở Tâm Hồn Dương Ngọc Cường Rộng Mở Tâm Hồn Mr. Device Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Nguyên Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn T TH Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến ... ...

Việt Nam (161 lượt xem) - Senegal (13 lượt xem) - Hoa Kỳ (12 lượt xem) - ... ...