Với kẻ kiên trì thì không có gì là khó, như dòng nước chảy mãi cũng làm mòn tảng đá.Kinh Lời dạy cuối cùng
Nhẫn nhục có nhiều sức mạnh vì chẳng mang lòng hung dữ, lại thêm được an lành, khỏe mạnh.Kinh Bốn mươi hai chương
Những người hay khuyên dạy, ngăn người khác làm ác, được người hiền kính yêu, bị kẻ ác không thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 77)
Dầu nói ra ngàn câu nhưng không lợi ích gì, tốt hơn nói một câu có nghĩa, nghe xong tâm ý được an tịnh vui thích.Kinh Pháp cú (Kệ số 101)
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Tìm lỗi của người khác rất dễ, tự thấy lỗi của mình rất khó. Kinh Pháp cú
Lời nói được thận trọng, tâm tư khéo hộ phòng, thân chớ làm điều ác, hãy giữ ba nghiệp tịnh, chứng đạo thánh nhân dạyKinh Pháp Cú (Kệ số 281)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Không nên nhìn lỗi người, người làm hay không làm.Nên nhìn tự chính mình, có làm hay không làm.Kinh Pháp cú (Kệ số 50)

Trang chủ »» Kinh Nam truyền »» English Sutra Collection »» Kintisuttam (What Do You Think Of Me?) »»

English Sutra Collection »» Kintisuttam (What Do You Think Of Me?)


Mục lục Kinh điển Nam truyền   English Sutra Collection

Translated by: Unknown

Font chữ:

Đại Tạng Kinh Việt NamI heard thus:
At one time the Blessed One lived in Kusinaaraa, in a stretch of forest in Baliharana. From there the Blessed One addressed the Bhikkhus. 'Bhikkhus, do you think, the recluse Gotama proclaims this Teaching to gain, robes, morsels and dwellings?'
'Venerable sir, it does not occur to us the recluse Gotama proclaims this Teaching to gain, robes, morsels and dwellings.'
'Bhikkhus, you see that the recluse Gotama does not proclaim the Teaching to gain robes, morsels and dwellings, is there a reason to proclaim the Teaching?'
'Venerable sir, it occurs to us, the Blessed One proclaims the Teaching out of compassion.'
'Bhikkhus, it occurs to me, the Blessed One proclaims the Teaching out of compassion. Therefore you should train in these, that I have realized and proclaimed such as the four establishments of mindfulness, the four right endeavors, the four psychic powers, the five mental faculties, the five powers, the seven enlightenment factors and the noble eightfold path, united and without a dispute. When training united and without a dispute, two Bhikkhus could have a dispute about the higher Teaching. Then it would occur to you. These venerable ones have aroused a dispute on something, which is different in meaning and different in words. The more domicile of the two should be approached and told. 'Venerable one, this dispute is on something which is different in meaning and different in words. Venerable ones should not have a dispute on this.' Then the most domicile one, on the other side should be approached and told. 'Venerable one, this dispute is on something which is different in meaning and different in words. Venerable ones should not have a dispute on this.. If it is something difficult to understand, it should be borne as something difficult to understand. The Teaching and the Discipline should be consulted.' If it occurs to you, these venerable ones interpret it in different ways the words are the same. Of the two, the more domicile one should be approached and told. 'Venerable one, here the meaning is different and the words are the same. The venerable one should know, that the meaning is different and the words are the same, you should not dispute on this. The difficult to understand should be borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted.' Then the most domicile one on the other side should be approached and told. 'Venerable one, here the meaning is different and the words are the same. The venerable one should know, that the meaning is different and the words are the same, you should not dispute on this. The difficult to understand should be borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted.' If it occurs to you, these venerable ones interpret it in the same way here the words are different. Of the two the more domicile one should be approached and told. 'Venerable one, here the meaning is the same and the words are different. The venerable one should know, that the meaning is the same and the words are different, you should not dispute on this. The difficult to understand should be borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted.' Then the one most domicile on the other side should be approached and told. 'Venerable one, here the meaning is the same and the words are different. The venerable one should know, that the meaning is the same and the words are different, you should not dispute on this. The difficult to understand should be borne as the difficult to understand the easily understood should be borne as the easily understood. The Teaching and the Discipline should be consulted.'
Then it would occur to you. These venerable ones have aroused a dispute on something, which is the same in meaning and the same in words. The more domicile of the two should be approached and told. 'Venerable one, this dispute is on something which is the same in meaning and the same in words. Venerable ones should not have a dispute on this.' Then the most domicile one on the other side should be approached and told. 'Venerable one, this dispute is on something which is the same in meaning and the same in words. Venerable ones should not have a dispute on this.. If it is something difficult to understand, it should be borne as something difficult to understand. The Teaching and the Discipline should be consulted.'
Bhikkhus, when you train thus united, agreeable and without a dispute, a certain Bhikkhu breaks a rule and comes to a transgression, he should not be blamed, but the situation should be examined. We should see whether this person is not foolish is not with anger and ill will, whether he can be easily corrected without hurting, and can be raised from demerit and establish in merit, without annoyance to me. If this is possible, it is good beyond words. Bhikkhus, if it occurs to you, this person is foolish, angry, with ill will, can be corrected hurting him, and it is possible for me to raise him from demerit and establish him in merit without annoyance to me. The hurt done to him is insignificant; the good done to him would be much. Bhikkhus it is good beyond words. Bhikkhus, if it occurs to you, this person is not foolish, is without anger and ill will, is difficult to be corrected, yet it is possible for me to raise him from demerit and establish him in merit, without annoyance to him but with annoyance to me. The annoyance to me is insignificant; the good done to him would be much. If this is possible, it is good beyond words. Bhikkhus, if it occurs to you, this person is foolish, is with anger and ill will, difficult to be corrected, yet it is possible for me to raise him from demerit and establish him in merit, hurting him and with annoyance to me. The annoyance to me and the hurt to him are both negligible, the good done is much. If this is possible, it is good beyond words. Bhikkhus, if it occurs to you, this person is foolish, is with anger and ill will, difficult to be corrected. It is not possible to correct this person, raise him from demerit and establish him in merit, even with a hurt to him and an annoyance to me. Bhikkhus, such ones should be ignored and left alone
Bhikkhus. When you train thus united, agreeable and without a dispute, to a certain Bhikkhu, a malicious thought arises, with anger aversion and disinterest in the holy life. Then a certain Bhikkhu, more domicile than the others should be approached and told. 'When we were training, united, agreeable and without a dispute, a malicious thought, anger, aversion and disinterest in the holy life has arisen among us. Recluses who know, blame such thoughts.' Bhikkhus, replying it correctly that Bhikkhu should say. When we were training, united, agreeable and without a dispute a malicious thought, anger and aversion and disinterest in the holy life has arisen among us, without dispelling that malicious thought, it is not possible to realize extinction.' Then a Bhikkhu on the other side, more domicile than the others should be approached and told. 'When we were training, united, agreeable and without a dispute a malicious thought, anger and aversion and disinterest in the holy life has arisen among us, without dispelling that malicious thought, it is not possible to realize extinction.'
'Then the others should ask that Bhikkhu 'Did the venerable one raise him from demerit and establish him in merit?' That Bhikkhu replying correctly should reply. 'I approached the Blessed One, heard this Teaching from the Blessed One, and told it to that Bhikkhu. He hearing that Teaching raised himself from demerit and established himself in merit. Bhikkhus, when saying it thus you do not praise yourself nor do you disparage others and do not come to be blamed for anything.
The Blessed One said thus and those Bhikkhus delighted in the words of the Blessed One.

_______________

TỪ ĐIỂN HỮU ÍCH CHO NGƯỜI HỌC TIẾNG ANH

DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH




BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
1200 trang - 54.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
1200 trang - 45.99 USD



BẢN BÌA CỨNG (HARDCOVER)
728 trang - 29.99 USD



BẢN BÌA THƯỜNG (PAPERBACK)
728 trang - 22.99 USD

Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.

XEM TRANG GIỚI THIỆU.





Quý vị đang truy cập từ IP 13.59.100.42 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.

Ghi danh hoặc đăng nhập

Thành viên đang online:
Rộng Mở Tâm Hồn Phạm Thiên Rộng Mở Tâm Hồn Tam Thien Tam Rộng Mở Tâm Hồn Pascal Bui Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Sĩ Long Rộng Mở Tâm Hồn Phan Huy Triều Rộng Mở Tâm Hồn Tri Huynh Rộng Mở Tâm Hồn caokiem Rộng Mở Tâm Hồn hoangquycong Rộng Mở Tâm Hồn Lãn Tử Rộng Mở Tâm Hồn Ton That Nguyen Rộng Mở Tâm Hồn ngtieudao Rộng Mở Tâm Hồn Viên Hiếu Thành Rộng Mở Tâm Hồn Chúc Huy Rộng Mở Tâm Hồn Trương Quang Quý Rộng Mở Tâm Hồn Lê Quốc Việt Rộng Mở Tâm Hồn Du Miên Rộng Mở Tâm Hồn Quang-Tu Vu Rộng Mở Tâm Hồn phamthanh210 Rộng Mở Tâm Hồn An Khang 63 Rộng Mở Tâm Hồn Vạn Phúc Rộng Mở Tâm Hồn zeus7777 Rộng Mở Tâm Hồn Trương Ngọc Trân Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Tiến Rộng Mở Tâm Hồn Nguyên Ngọc Rộng Mở Tâm Hồn Trần Thị Huyền Rộng Mở Tâm Hồn Thiện Diệu Rộng Mở Tâm Hồn Nguyễn Văn Minh Rộng Mở Tâm Hồn Diệu Âm Phúc Thành Rộng Mở Tâm Hồn Thiền Khách Rộng Mở Tâm Hồn nước Rộng Mở Tâm Hồn Bui Tuyet Lan Rộng Mở Tâm Hồn Xuân Thôn Rộng Mở Tâm Hồn Nguyên Độ Rộng Mở Tâm Hồn Thích Quảng Ba Rộng Mở Tâm Hồn Pháp Tâm Rộng Mở Tâm Hồn Dinhvinh1964 Rộng Mở Tâm Hồn Yduongvan Rộng Mở Tâm Hồn Trí Tuệ Từ Bi Rộng Mở Tâm Hồn Tiến Mạnh Rộng Mở Tâm Hồn Hoat Khong ... ...

Hoa Kỳ (138 lượt xem) - Việt Nam (80 lượt xem) - French Southern Territories (14 lượt xem) - Saudi Arabia (2 lượt xem) - Nga (1 lượt xem) - ... ...