Right Concentration is the last of the eight path factors in the Noble Eightfold Path, and belongs to the concentration division of the path. |
Ch�nh Định l� Th�nh Đạo thứ t�m trong B�t Th�nh Đạo, v� nằm trong nh�m định của con đường đạo. |
The definition"And what is right concentration? There is the case where a monk — quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful (mental) qualities — enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. With the stilling of directed thought & evaluation, he enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. With the fading of rapture he remains in equanimity, mindful, & fully alert, and physically sensitive of pleasure. He enters & remains in the third jhana, and of him the Noble Ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasurable abiding.' With the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This is called right concentration." — SN 45.8 |
Định nghĩa"V� thế n�o l� ch�nh định ?-Ở đ�y, n�y c�c Tỷ-kheo, Tỷ-kheo ly dục, ly ph�p bất thiện, chứng v� tr� Thiền thứ nhất, một trạng th�i hỷ lạc do ly dục sanh, c� tầm, c� tứ. -L�m cho tịnh chỉ tầm v� tứ, chứng v� tr� Thiền thứ hai, một trạng th�i hỷ lạc do định sanh, kh�ng tầm, kh�ng tứ, nội tỉnh, nhất t�m. -Vị ấy ly hỷ tr� xả, ch�nh niệm, tỉnh gi�c, th�n cảm sự lạc thọ m� c�c bậc Th�nh gọi l� xả niệm lạc tr�, chứng v� tr� Thiền thứ ba. -Xả lạc, xả khổ, diệt hỷ ưu đ� cảm thọ trước, chứng v� tr� Thiền thứ tư, kh�ng khổ kh�ng lạc, xả niệm thanh tịnh. N�y c�c Tỷ-kheo, đ�y gọi l� ch�nh định." — SN 45.8 |
Purification depends on concentration"I tell you, the ending of the mental fermentations depends on the first jhana... the second jhana... the third... the fourth... the dimension of the infinitude of space... the dimension of the infinitude of consciousness... the dimension of nothingness. I tell you, the ending of the mental fermentations depends on the dimension of neither perception nor non-perception." — AN 9.36 |
Sự thanh tịnh y chỉ v�o thiền địnhN�y c�c Tỷ-kheo, Ta n�i rằng: "Y chỉ v�o sơ Thiền... nhị Thiền... tam Thiền... tứ Thiền... Kh�ng v� bi�n xứ... Thức v� bi�n xứ... V� sở hữu xứ m� c�c lậu hoặc được đoạn tận". N�y c�c Tỷ-kheo, Ta n�i rằng: C�c lậu hoặc được đoạn tận y chỉ v�o Phi tưởng phi phi tưởng xứ.— AN 9.36 |
The four developments of concentration"These are the four developments of concentration. Which four? There is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to a pleasant abiding in the here & now. There is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to the attainment of knowledge & vision. There is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to mindfulness & alertness. There is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to the ending of the effluents. |
"N�y c�c Tỷ-kheo, c� bốn định tu tập n�y. Thế n�o l� bốn ? C� định tu tập, n�y c�c Tỷ-kheo, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến hiện tại lạc tr�. C� định tu tập, n�y c�c Tỷ-kheo, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến chứng được tri kiến. C� định tu tập, n�y c�c Tỷ-kheo, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến ch�nh niệm tỉnh gi�c. C� định tu tập, n�y c�c Tỷ-kheo, được tu tập, được l�m cho sung m�n, đưa đến đoạn tận c�c lậu hoặc. |
(1) "And what is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to a pleasant abiding in the here & now? There is the case where a monk — quite withdrawn from sensuality, withdrawn from unskillful qualities — enters & remains in the first jhana: rapture & pleasure born from withdrawal, accompanied by directed thought & evaluation. With the stilling of directed thought & evaluation, he enters & remains in the second jhana: rapture & pleasure born of composure, unification of awareness free from directed thought & evaluation — internal assurance. With the fading of rapture he remains in equanimity, mindful & alert, and physically sensitive of pleasure. He enters & remains in the third jhana, and of him the Noble Ones declare, 'Equanimous & mindful, he has a pleasurable abiding.' With the abandoning of pleasure & pain — as with the earlier disappearance of elation & distress — he enters & remains in the fourth jhana: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain. This is the development of concentration that... leads to a pleasant abiding in the here & now. |
(1) "V� n�y c�c Tỷ-kheo, thế n�o l� định tu tập, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến hiện tại lạc tr� ? -Ở đ�y, n�y c�c Tỷ-kheo, Tỷ-kheo ly dục, ly ph�p bất thiện, chứng v� tr� Thiền thứ nhất, một trạng th�i hỷ lạc do ly dục sanh, c� tầm, c� tứ. -L�m cho tịnh chỉ tầm v� tứ, chứng v� tr� Thiền thứ hai, một trạng th�i hỷ lạc do định sanh, kh�ng tầm, kh�ng tứ, nội tỉnh, nhất t�m. -Vị ấy ly hỷ tr� xả, ch�nh niệm, tỉnh gi�c, th�n cảm sự lạc thọ m� c�c bậc Th�nh gọi l� xả niệm lạc tr�, chứng v� tr� Thiền thứ ba. -Xả lạc, xả khổ, diệt hỷ ưu đ� cảm thọ trước, chứng v� tr� Thiền thứ tư, kh�ng khổ kh�ng lạc, xả niệm thanh tịnh. n�y c�c Tỷ-kheo, đ�y gọi l� định tu tập, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến hiện tại lạc tr�." |
(2) "And what is the development of concentration that... leads to the attainment of knowledge & vision? There is the case where a monk attends to the perception of light and is resolved on the perception of daytime [at any hour of the day]. Day [for him] is the same as night, night is the same as day. By means of an awareness open & unhampered, he develops a brightened mind. This is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to the attainment of knowledge & vision. |
(2)"V� n�y c�c Tỷ-kheo, thế n�o l� định tu tập, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến chứng được tri kiến ? Ở đ�y, n�y c�c Tỷ-kheo, Tỷ-kheo t�c � tưởng �nh sang, an tr� tưởng ban ng�y, ng�y như thế n�o thời đ�m như vậy, đ�m như thế n�o thời ng�y như vậy. Như vậy, với t�m rộng mở, kh�ng c� bị bao phủ, tu tập t�m đến chỗ s�ng ch�i. N�y c�c Tỷ-kheo, đ�y gọi l� định tu tập, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến chứng được tri kiến. |
(3) "And what is the development of concentration that... leads to mindfulness & alertness? There is the case where feelings are known to the monk as they arise, known as they persist, known as they subside. Perceptions are known to him as they arise, known as they persist, known as they subside. Thoughts are known to him as they arise, known as they persist, known as they subside. This is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to mindfulness & alertness. |
(3)"V� n�y c�c Tỷ-kheo, thế n�o l� định tu tập, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến ch�nh niệm tỉnh gi�c? Ở đ�y, n�y c�c Tỷ-kheo, với vị Tỷ-kheo, thọ khởi l�n được r� biết, thọ an tr� được r� biết, thọ chấm dứt được r� biết; tưởng khởi l�n được r� biết, tưởng an tr� được r� biết, tưởng chấm dứt được r� biết; tầm khởi l�n được r� biết, tầm an tr� được r� biết, tầm chấm dứt được r� biết. N�y c�c Tỷ-kheo, đ�y gọi l� định tu tập, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến ch�nh niệm tỉnh gi�c. |
(4) "And what is the development of concentration that... leads to the ending of the effluents? There is the case where a monk remains focused on arising & falling away with reference to the five clinging-aggregates: 'Such is form, such its origination, such its passing away. Such is feeling... Such is perception... Such are fabrications... Such is consciousness, such its origination, such its disappearance.' This is the development of concentration that, when developed & pursued, leads to the ending of the effluents. "These are the four developments of concentration." — AN 4.41 |
(4)"V� n�y c�c Tỷ-kheo, thế n�o l� định tu tập, do tu tập, do t�m cho sung m�n, đưa đến đoạn tận c�c lậu hoặc? Ở đ�y, n�y c�c Tỷ-kheo, Tỷ-kheo tr� t�y qu�n sanh diệt trong năm thủ uẩn : "Đ�y l� sắc, đ�y l� sắc tập khởi, đ�y l� sắc chấm dứt; đ�y l� thọ, đ�y l� thọ tập khởi, đ�y l� thọ chấm dứt; đ�y l� tưởng, đ�y l� tưởng tập khởi, đ�y l� tưởng chấm dứt; đ�y l� c�c h�nh, đ�y l� c�c h�nh tập khởi, đ�y l� c�c h�nh chấm dứt; đ�y l� thức, đ�y l� thức tập khởi, đ�y l� thức chấm dứt. N�y c�c Tỷ-kheo, đ�y l� định tu tập, do tu tập, do l�m cho sung m�n, đưa đến đoạn tận c�c lậu hoặc. "N�y c�c Tỷ-kheo, c� bốn định tu tập n�y." |
Noble right concentration"Now what, monks, is noble right concentration with its supports & requisite conditions? Any singleness of mind equipped with these seven factors — right view, right resolve, right speech, right action, right livelihood, right effort, & right mindfulness — is called noble right concentration with its supports & requisite conditions." — MN 117 |
Th�nh ch�nh địnhV� n�y c�c Tỷ-kheo, thế n�o l� Th�nh ch�nh định với c�c cận duy�n v� c�c tư trợ ? Ch�nh l� ch�nh kiến,ch�nh tư duy, ch�nh ngữ, ch�nh nghiệp, ch�nh mạng, ch�nh tinh tấn, ch�nh niệm. N�y c�c Tỷ-kheo, ph�m c� nhất t�m n�o (ekaggata) được tư trợ với bảy chi phần n�y, n�y c�c Tỷ-kheo, như vậy gọi l� Th�nh ch�nh định c�ng với c�c cận duy�n v� c�c tư trợ. |
What are you waiting for?Get up! Sit up! What's your need for sleep? And what sleep is there for the afflicted, pierced by the arrow (craving), oppressed? Get up! Sit up! Train firmly for the sake of peace, Don't let the king of death, — seeing you heedless — deceive you, bring you under his sway. — Sn 2.10 |
Ngươi c�n chờ đợi g� nữa?H�y đứng dậy, ngồi dậy, Với người mộng �ch g�? Kẻ bệnh ngủ l�m g�? Khi mũi t�n phiền lụy. H�y đứng dậy, ngồi dậy, H�y ki�n tr� học tập, �ạt cho được an tịnh, �ừng để cho thần chết, Biết �ng l� ph�ng dật, M� hoặc, chinh phục �ng. |
|
N�y c�c Tỷ-kheo, đ�y l� những gốc c�y, đ�y l� những căn nh� trống. H�y Thiền tư, chớ c� ph�ng dật, chớ c� hối hận về sau. Đ�y l� lời gi�o giới của Ta cho c�c �ng. |
See also:
|
|
Chủ bi�n v� điều h�nh: TT Th�ch Gi�c Đẳng. Những đ�ng g�p dịch thuật xin gửi về TT Th�ch Gi�c Đẳng tại giacdang@phapluan.com |
Cập nhập ng�y: Thứ S�u 08-11-2006 Kỹ thuật tr�nh b�y: Minh Hạnh & Thiện Ph�p |
|