21 Appamaado amatapada.m pamaado maccuno pada.m Appamattaa na miiyanti ye pamattaa yathaa mataa.
 

 

21 Kh�ng ph�ng dật: đường sống
Ph�ng dật l� đường chết
Nỗ lực h�a bất tử
Bu�ng lung: đời như hết

 

21
Heedfulness:    the path to the Deathless.
Heedlessness: the path to death.
The heedful do not die.
The heedless are as if
	already dead.


 

22 Eta.m visesato ~natvaa appamaadamhi pa.n.ditaa Appamaade pamodanti ariyaana.m gocare rataa.
 

 

22 Nhận thức kh�c biệt ấy
Người tr� kh�ng gi�i đ�i
Hoan hỷ trong chuy�n cần
T�m cao vời thư th�i

 

22
Knowing this as a true distinction, those wise in heedfulness rejoice in heedfulness, enjoying the range of the noble ones.

 

23 Te jhaayino saatatikaa nicca.m da.lhaparakkamaa Phusanti dhiiraa nibbaa.na.m yogakkhema.m anuttara.m.  

 

23 Ki�n tr� tu thiền định
Bậc tu thường tinh tấn
Liễu tri đạo giải tho�t

 

23
The enlightened, constantly absorbed in jhana, persevering, firm in their effort: they touch Unbinding, the unexcelled rest from the yoke.

 

24
U.t.thaanavato satimato sucikammassa nisammakaarino
Sa~n~natassa ca dhammajiivino appamattassa yaso-bhiva.d.dhati
 

 

24
Cần mẫn, thường tỉnh gi�c
Sống trong sạch, cẩn t�m
Tự chế, sống đ�ng ph�p
Tiếng l�nh ng�y c�ng tăng

 

24
Those with initiative, mindful, clean in action, acting with due consideration, heedful, restrained, living the Dhamma: their glory grows.

 

25
U.t.thaanenappamaadena sa~n~namena damena ca
Diipa.m kayiraatha medhaavii ya.m ogho naabhikiirati.
 

 

25
Nỗ lực, kh�ng chễnh mảng
Tự chế, c� kỷ cương
Bậc tr� x�y hải đảo
Lũ lụt kh�ng d�ng tr�n

 

25
Through initiative, heedfulness,
restraint, & self-control,
the wise would make
	   an island
no flood
can submerge.

 

26
Pamaadamanuyu~njanti baalaa dummedhino janaa
Appamaada~nca medhaavii dhana.m se.t.tha.m-va rakkhati.  

 

26
Kẻ m� si k�m tr�
Chỉ biết sống ph�ng t�ng
Bậc tr� lu�n tinh cần
Như g�n t�i sản lớn

 

26
They're addicted to heedlessness
 — dullards, fools —
while one who is wise
cherishes heedfulness
as his highest wealth.

 

27
Maa pamaadamanuyu~njetha maa kaamaratisanthava.m
Appamatto hi jhaayanto pappoti vipula.m sukha.m.  

 

27
Chớ sống đời dễ du�i
Đừng đắm say dục lạc
Thiền định, lu�n tinh cần
Hạnh ph�c lớn chứng đạt

 

27
Don't give way to heedlessness
	or to intimacy
	with sensual delight —
for a heedful person,
absorbed in jhana,
attains an abundance of ease.

 

28
Pamaada.m appamaadena yadaa nudati pa.n.dito
Pa~n~naapaasaadamaaruyha asoko sokini.m paja.m
Pabbata.t.tho-va bhumma.t.the dhiiro baale avekkhati.  

 

28
Bậc tr� diệt bu�ng lung
Bằng ch�nh hạnh tinh cần
L�n đ�i cao tr� tuệ
V� ưu nh�n sầu khổ
Như người đứng tr�n n�i
Nh�n ngu nh�n đất bằng

 

28
When the wise person drives out
	heedlessness
	with heedfulness,
having climbed the high tower
of discernment,
	sorrow-free,
he observes the sorrowing crowd —
as the enlightened man,
having scaled
	a summit,
the fools on the ground below.

 

29
Appamatto pamattesu suttesu bahujaagaro
Abalassa.m-va siighasso hitvaa yaati sumedhaso.
 

 

29
Tinh cần giữa ph�ng t�ng
Tỉnh thức giữa trầm m�
Bậc tr� như tuấn m�
Bỏ sau lưng ngựa qu�

 

29
Heedful among the heedless,
wakeful among those asleep,
just as a fast horse advances,
leaving the weak behind:
	so the wise.

 

30
Appamaadena maghavaa devaana.m se.t.thata.m gato
Appamaada.m pasa.msanti pamaado garahito sadaa.
 

 

30
Đế Th�ch kh�ng ph�ng dật
Đạt ng�i vị thi�n chủ
Kh�ng ph�ng dật được khen
Ph�ng dật thường bị tr�ch

 

30
Through heedfulness, Indra won
to lordship over the gods.
Heedfulness is praised,
heedlessness censured —
	always.

 

31
Appamaadarato bhikkhu pamaade bhayadassivaa
Sa.myojana.m a.nu.m thuula.m .daha.m aggiiva gacchati.
 

 

31
Biết sợ với ph�ng t�ng
Tỳ khưu vui tinh cần
Tiến bước như lửa b�ng
Thi�u tr�i buộc lớn nhỏ

 

31-32
The monk delighting in heedfulness,
seeing danger in heedlessness,
advances like a fire,
burning fetters
	great & small.

 

32
Appamaadarato bhikkhu pamaade bhayadassivaa
Abhabbo parihaa.naaya nibbaa.nasseva santike
 

 

32
Tỳ kheo th�ch tinh cần
Sợ h�i kh�ng ph�ng dật
Kh�ng để bị thối đoạ
Tiến tới gần Niết B�n

 

32
The monk delighting in heedfulness, seeing danger in heedlessness — incapable of falling back — stands right on the verge of Unbinding.