Chim
Việt Cành Nam
[
Trở Về ]
[ Trang chủ ]
[
Tác giả
]
|
|
Nguyên
văn
Dịch nghĩa Dịch ra thơ Đường luật - Trần Trọng Kim - Khương Hữu Dụng Dịch ra thơ lục bát - Thu Tứ |
"Ngư,
tiều, canh, mục", trong thơ Đường ngư hay gặp nhất. Tại
sao?
Gần như toàn "ngư ông". "Ông" để nhấn mạnh tuổi tác, không phải "phủ" có thể là thanh niên. Bắt cá nhiều cách. Hợp với "ông" nhất là cách "thùy luân", tức buông dây. Bến sông chiều, một người tóc trắng ngồi buông dây bất động như một cái tượng gắn ở đấy từ không biết đời nào! Nguyên văn Vọng Trường Dụng Kai môn vọng Trường
Dụng
Dịch nghĩa Trông về Trường Dụng Mở cửa trông về Trường
Dụng
Dịch ra thơ Đường luật Trần Trọng Kim: Mở cửa trông Trường
Dụng,
Khương Hữu Dụng: Mở cửa trông Trường
Dụng,
Dịch ra thơ lục bát Thu Tứ: Chiều tà xô cửa
ngắm sông
|
|