Chim
Việt Cành Nam
[
Trở Về ]
[ Trang chủ ]
[
Tác giả
]
|
|
Nguyên
văn
Dịch nghĩa Dịch ra thơ Đường luật - Khương Hữu Dụng Dịch ra thơ lục bát - Trần Trọng Kim - Tương Như - Thu Tứ |
Đây
là một bài "chia tay bờ sông" nổi tiếng trong nhiều bài chia
tay bờ sông nổi tiếng trong thơ Đường.
"Viễn khách" là người ở xa tới chứ không phải người sắp đi xa. Thế là thế nào? Chỉ có hai anh em đang tiễn nhau, viễn khách nào?! Hẳn người anh tưởng tượng vài hôm nữa mình sẽ làm viễn khách (ở nơi bị đi đày) mà cảm thấy buồn nhớ quê khi chưa xa quê... Hoa hình như ít rụng ồn ào như trái. Thường lả tả rơi từng cánh "nhất vô thanh"... Sông có lúc chảy thế, hoa vẫn rơi thế, ai có thấy như chia xẻ lòng ai thì tốt cho ai. Nguyên văn Nam hành biệt đệ Ðạm
đạm trường giang thủy
Dịch nghĩa Chia tay em để xuôi nam Nước
sông dài trôi lờ đờ
Dịch ra thơ Đường luật Khương Hữu Dụng: Lờ
đờ dòng nước chảy
Dịch ra thơ lục bát Trần Trọng Kim: Êm
đềm mặt nước Trường Giang
Tương Như: Sông
dài nước chảy lênh đênh,
Thu Tứ: Êm
êm mặt nước sông dài
|
|