|
Xuân
Tứ
Thảo
sắc thanh thanh liễu sắc hoàng
Đào
hoa lịch loạn lý hoa hương
Xuân
phong bất vị xuy sầu khứ
Xuân
nhật thiên năng nhạ oán trường
Giả
Chí
Xuân
tứ
Cỏ
non xanh, búp liễu vàng
Hoa
xuân nở rộ tỏa hương mận đào
Gió
xuân chẳng đuổi cơn sầu
Ngày
xuân thêm gợi xiết bao hận lòng
Quỳnh
Chi phỏng dịch ( 4/5/2007)
Xuân
Tứ ( Kỳ II)
Hồng
phấn đương lư nhược liễu thùy,
Kim
hoa lạp tửu giải đồ mi.
Sinh
ca nhật mộ năng lưu khách,
Túy
sát Trường An khinh bạc nhi.
Giả
Chí
Ý
xuân II
Tay
bưng yểu điệu má hồng
Mở
chum rượu cất lại bằng kim hoa
Sênh
ca níu khách chiều tà
Mấy
chàng đãng tử say như …chết rồi
Quỳnh
Chi phóng dịch ( 1/ 2010)
|