[ Trở Về ] [ Tác giả ]
Kururu hi o sou ureshii ka mushi no koe (Kobayashi Issha) Chiều buông Mới thế đã mừng Rủ nhau lên tiếng Côn trùng kêu vang Quỳnh Chi phỏng dịch (21/7/2008)
Chiều buông Mới thế đã mừng Rủ nhau lên tiếng Côn trùng kêu vang
Quỳnh Chi phỏng dịch (21/7/2008)
Meigetsu o tottekurero to naku ko kana (Kobayashi Issha) Khóc vòi làm nũng Đứa em "Lấy trăng thu sáng cho xem " Cứ đòi Quỳnh Chi phỏng dịch (21/7/2008)
Khóc vòi làm nũng Đứa em "Lấy trăng thu sáng cho xem " Cứ đòi
Asa cha nomu sou shizukanari kiku no hana ( Matsuo Basho) Chén trà trong Buổi sớm mai Sư ông lặng ngắm Cúc ngoài vườn hoa Quỳnh Chi phỏng dịch ( 13/10/2004 )
Chén trà trong Buổi sớm mai Sư ông lặng ngắm Cúc ngoài vườn hoa
Quỳnh Chi phỏng dịch ( 13/10/2004 )
Shiba no to ni cha wo ko no ha kaku arashi ka na ( Matsuo Basho ) Gió thu cuộn lá vàng Tụ về trước cửa am Châm trà ta nhóm lửa Quỳnh Chi phỏng dịch ( 6/10/2004)
Gió thu cuộn lá vàng Tụ về trước cửa am Châm trà ta nhóm lửa
Quỳnh Chi phỏng dịch ( 6/10/2004)
Aki fukaki tonari wa nani wo suru hito zo (Matsuo Basho) Trời vào thu đã lâu Nhà bên ai đó Đi đâu Làm gì Quỳnh Chi phỏng dịch ( 12/10/2004)
Trời vào thu đã lâu Nhà bên ai đó Đi đâu Làm gì
Quỳnh Chi phỏng dịch ( 12/10/2004)
Hito koe ya kono michi kaeru aki no kure ( Matsuo Basho) Cuối thu Trong bóng chiều rơi Lao xao có tiếng Ai trên đường về Quỳnh Chi phỏng dịch ( 21/7/2008)
Cuối thu Trong bóng chiều rơi Lao xao có tiếng Ai trên đường về
Quỳnh Chi phỏng dịch ( 21/7/2008)
Byogan no yozamu ni ochite tabine ka na ( Matsuo Basho ) Nhạn ốm lạc đàn Gãy cánh đêm sương Cuối thu lữ quán bên đường Quỳnh Chi phỏng dịch ( 25/10/2004)
Nhạn ốm lạc đàn Gãy cánh đêm sương Cuối thu lữ quán bên đường
Quỳnh Chi phỏng dịch ( 25/10/2004)